阿福冷哼声
:“
们错了!
是少庄主!而是慕容秋庄主!”
海量小说,在【
思中文】
众纷纷诧异地望向阿福,只见阿福转
走向冯月蓉,恭恭敬敬地鞠了
躬,
:“请夫
拿
庄主
笔所写的
云令!”
“云令”是慕容世家至
无
的命令,只有在传位和最
的关头
现,由时任慕容世家之主
笔所写,并盖
慕容世家祖传
印,包括家主在
,任何
都
得违抗,否则就等同于慕容世家的公敌,慕容秋之所以心虚,就是因为没有拿到慕容赫
笔所写的
云令,名
正言
顺,如今此令
,众
敢
!
冯月蓉有些诧异,都
知
慕容赫何时写
传位的
云令,但阿福郑重其事的语气却并
像是在说笑,
仔
想了想,忽然明
了阿福
将慕容赫的印章
的目的。
阿福笑,眼神瞄向了冯月蓉
耸的
,冯月蓉只得半信半疑地将素手
了
裳
,在
邃的
峰之间,
果然
到了
个小小的盒子,稍稍迟疑
,
沉
心,当着众
的面,若无其事地将盒子拿了
,递到了阿福手中!
冯月蓉系列
常规的
作让众
解,阿福却
本正经地解释
:“把
云令当作吊坠贴
保管,夫
果然谨慎!”
阿福转,将小盒子打开,里面是
卷四四方方的
绢,阿福小心翼翼地打开,将
绢呈给十二堂主观看!
绢
面用黑墨写了几行小字,虽然微小,但却格外清晰,正是慕容赫卸任庄主,传位于慕容秋之命令,
绢
方慕容世家
印分外明显!
阿福声
:“黄堂主、詹堂主,
们跟随老庄主多年,此令是否老庄主
笔所书,印章是真是假,
们应该最清楚!”
詹国豪对慕容赫的字迹只是知半解,但印章却颇为熟悉,犹豫了
,最终点了点头!
黄光武曾是慕容赫的跟班,对其字迹了如指掌,看
之
拜
:“确实是老庄主
笔所书,看
老庄主早预料到会有劫难,竟然提
了准备!
属再无疑
,从今往
誓
追随慕容秋庄主!”
詹国豪也拜
:“属
愿意追随庄主,至
方休!”
其十
见詹国豪和黄光武已经认同,也
齐
拜恭贺,自是
用多言!
阿福展示完毕,将绢郑重其事地收
了盒子里,默默地退到了冯月蓉
,将话语权
给得
的慕容秋!
慕容秋站起,
手
挥,豪气
云地
:“多谢各位堂主的鼎
支持!
慕容秋
定继承先辈的遗志,将慕容世家发扬光
,成为武林中独
无二的豪门!”
众的连声附和,让慕容秋心
意足,于是
令在
堂
宴三天,款待十二位分堂主!
事的发展远比慕容秋想得顺利,
也
清楚阿福究竟用了何种手段让黄光武就范,只是隐约觉得有点
太对
,但完美的结果和众
拥护的赞美声冲昏了
的头脑,
向聪慧
的
此时也懒得去
思了,
好好享受这梦寐以
的时刻,并且借这次聚会
步安
和拉拢这些堂主,至于其
的事
,等以
再说吧!
在片
声鼎沸中,众
三三两两地离开了议事厅,慕容秋环顾了
四周,发现阿福和冯月蓉
知何时已经离开了,
种莫名的酸楚突然涌
心头,稍稍冲淡了
腔的
奋和喜悦!
“!为了
的
业,只好先委屈
了!等
稳定住了局
,
定让
重回
的怀
!”
慕容秋叹了
气,走
议事厅,迈向热闹的
堂,迈向
崭新的
生!
堂
厅,热闹非凡,觥筹
错,起落喧哗,恭贺之声,
绝于耳!
与热闹的堂相比,
院却显得颇为静
,夏
,连聒噪
的知了也销声匿迹了!
但是,平静的院
,慕容赫和冯月蓉的卧
却并
安宁,这里正
演着
场
烈的男女
媾好戏!
久
还
派端庄贤淑的冯月蓉赤
地趴在
,
玉手
地抓着
沿,将那伤痕累累的硕
圆
撅起,半分
苦半分享受地接受着恶仆阿福硕
的
,甚至还主
向
耸
着肥
,以
于
夫的
壮男
更加
入
窄的熟女
!
1.爛柯棋緣 (現代長篇)
[1162人喜歡]2.都市無敵狂少 (現代中篇)
[9427人喜歡]3.(鬼滅同人)我,鬼殺隊雪柱,拒絕被刀 (現代中篇)
[5052人喜歡]4.大武俠輔助系統 (現代長篇)
[9559人喜歡]5.心理大師之重生 (現代中短篇)
[3174人喜歡]6.舊木逢春 (現代中短篇)
[4457人喜歡]7.傲劍修仙 (現代中長篇)
[6341人喜歡]8.絕世唐門,從和霍雨浩換宿舍開始 (現代中篇)
[9861人喜歡]9.影帝那煉丹的閨女 (現代中篇)
[3037人喜歡]10.縛 (現代中短篇)
[6570人喜歡]11.今天依舊攻氣滿滿 (現代中篇)
[8494人喜歡]12.魔獸風暴 (現代中短篇)
[6055人喜歡]13.異能小女子 (現代中篇)
[1309人喜歡]14.(HP同人)[HP]你誤會了(德拉科同人) (現代中短篇)
[7463人喜歡]15.六兩奇譚 (現代中短篇)
[2074人喜歡]16.快穿:反派男神,別黑化 (現代長篇)
[7411人喜歡]17.愛在燈火闌珊時 (現代中短篇)
[5042人喜歡]18.落雪時吻你 (現代中篇)
[2733人喜歡]19.鬥羅之金銀龍神 (現代中長篇)
[8336人喜歡]20.女總裁的貼身保鏢 (現代長篇)
[6649人喜歡]第 1 部分
第 7 部分
第 13 部分
第 19 部分
第 25 部分
第 31 部分
第 37 部分
第 43 部分
第 49 部分
第 55 部分
第 61 部分
第 67 部分
第 73 部分
第 79 部分
第 85 部分
第 91 部分
第 97 部分
第 103 部分
第 109 部分
第 115 部分
第 121 部分
第 127 部分
第 133 部分
第 139 部分
第 145 部分
第 151 部分
第 157 部分
第 163 部分
第 169 部分
第 175 部分
第 181 部分
第 187 部分
第 193 部分
第 199 部分
第 205 部分
第 211 部分
第 217 部分
第 223 部分
第 229 部分
第 235 部分
第 241 部分
第 242 部分